Subtitling

Voice-Over
June 2, 2018
Transcription
August 2, 2018

Subtitling

It is the translation of films and videos. In Loc-Camp, it is divided into two types: translation in the same source language as (English – English) and translation from the source language into a target language such as (Arabic <> English). Subtitling is limited to converting audio texts to written. The complex process starts with matching the film’s dialogue to a written text, taking into consideration a whole set of criteria, including: the spaces between words, the rhythm of speech and the tone of the speaker, making appropriate changes to the sentence and simplifying the text when necessary.